Die Batterie befindet sich inneren des Safes. Abhängig vom Safemodell finden Sie sie im Schloss
(siehe Bild 5.1a), oder im Batteriefach (siehe Bild 5.1b).
Der Sitz der Batterie ist abhängig vom Safemodell.
Kippen Sie den Batteriefachdeckel nach vorne (siehe Bild 5.1a), oder ziehen Sie das Batteriefach
heraus (siehe Bild 5.1b).
Bild 5.1 a. b.
Setzen Sie eine neue Batterie ein (9V, Typ 6LF22).
Kippen Sie den Batteriefachdeckel bzw. schieben Sie das Batteriefach wieder zurück
5.2 Notbestromung von außen falls Batterie leer
Nehmen Sie eine neue Batterie (9V, Typ 6LF22).
Lösen Sie die Abdeckung für die Notbestromung (5). siehe Bild 5.2
Bild 5.2
Drücken Sie die Batterie gegen die Notbestromungspunkte. Bitte korrekte Polung beachten (siehe
Bild 5.3). Die Batterie erst entnehmen, wenn das Schloss / der Safe offen ist. Vermeiden Sie den
Kontakt der Batterie mit den Metallteilen, um eine mögliche Entladung zu verhindern.
Bild 5.3
Geben Sie einen der gültigen Codes ein (1).
Entfernen Sie die Batterie, öffnen Sie die Safetür und tauschen die leere Batterie aus. siehe. 5.1
6. Batterien
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien sollten zur Entsorgung zu
einer geeigneten Sammelstelle gebracht werden. Sie können Ihre gebrauchten
Batterien auch unentgeltlich an die Verkaufsstelle (Versandlager) schicken.
1. Hauptkomponenten
Illustrazione 1.1
1 – Tastiera
2 – Maniglia ripiegabile
3 –LED Verde [G]
4 –LED Rosso [R]
5–Coperchio in plastica carica di emergenza
2. Definizioni
2.1 Codice Master [PIN1]
Una serie di numeri (da 6 a 8 cifre) che apre la chiusura e gestisce le impostazioni.
Prima di usare la cassaforte, cambiare il codice Master Fabbrica (vedi par.4.1). Si raccomanda
vivamente di custodire il codice master al sicuro da persone non autorizzate.
Codice Master Fabbrica: 1–2–3–4–5–6
2.2 Codice Utente [PIN2]
Una serie di numeri (da 6 a 8 cifre) che apre la chiusura ed ha funzioni limitate nella gestione delle
impostazioni. La chiusura con impostazioni default dalla fabbrica non ha il codice Utente. Vedi
par.4.2 per creare codice Utente.
2.3 Segnali
Breve segnale acustico singolo accompagnato da singolo flash LED verde (3) – conferma
pressione tasto sulla tastiera.
Breve segnale acustico doppio accompagnato da doppio flash LED verde (3) – conferma
conclusione corretta operazione.
Lungo segnale acustico singolo accompagnato da singolo flash LED rosso (4) –messaggio di
errore.
Brevi segnali acustici per 5 volte accompagnati da 5 flash LED rossi (4) – messaggio pila in
esaurimento. Vedi par.5.1 sostituzione pila.
3. Funzioni Principali
3.1 Aprire la Chiusura
3.1.1 Aprire con codice Master Fabbrica
[ON] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [Enter]
3.1.2 Aprire con Codice Master
[ON] [PIN1] [Enter]
3.1.3 Aprire con Codice Utente
[ON] [PIN2] [Enter]
Se il codice è corretto, ci sarà un flash LED verde e sarà possibile aprire lo sportello entro 5
secondi girando la maniglia (2) in senso orario.
Se viene digitato un codice errato per tre volte consecutive, la chiusura sarà bloccata per 5 minuti.
Il blocco verrà indicato da una successione di flash LED rosso.
3.2 Chiudere la Chiusura
Chiudere lo sportello e girare la maniglia (2) in senso antiorario fino all’arresto.
4. Funzioni di Servizio
Si raccomanda vivamente di cambiare le impostazioni della chiusura con lo sportello aperto.
Le funzioni di servizio non saranno disponibili in caso di pila in esaurimento, vedi segnali in
par.2.3.
4.1 Cambiare il Codice Master [PIN1]
[ON] [Enter] [1] [Enter]
[PIN1] [Enter]
[nuovo PIN1] [Enter]
[ripetere nuovo PIN1] [Enter]
Controllare il nuovo codice Master:
[ON][nuovo PIN1] [Enter]
4.2 Cambiare il Codice Utente [PIN2] con il Codice Master [PIN1]
[ON] [Enter] [2] [Enter]
[PIN1] [Enter]
[nuovo PIN2] [Enter]
[ripetere nuovo PIN2] [Enter]
Controllare il nuovo codice Utente:
[ON][nuovo PIN2] [Enter]
4.3 Cambiare il Codice utente [PIN2] senza il Codice Master
[ON] [Enter] [3] [Enter]
[PIN2] [Enter]
[nuovo PIN2] [Enter]
[ripetere nuovo PIN2] [Enter]
Controllare il nuovo codice Utente:
[ON][nuovo PIN2] [Enter]
4.4 Rimuovere il Codice Utente
[ON] [Enter] [0] [Enter]
[PIN1] [Enter]
5. Manutenzione
5.1 Cambiare la Pila
La pila è posizionata nella parte interna dello sportello. A seconda del modello della cassaforte, la
pila potrebbe essere sia all’interno dell’alloggiamento pile (ill.5.1a) oppure in una speciale
scatoletta removibile (ill. 5.1b).
La posizione esatta dell’alloggiamento pile oppure della scatoletta potrebbe essere diversa a
seconda del modello della cassaforte.
Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento pile (vedi ill. 5.1a. oppure estrarre la scatoletta (vedi ill.
5.1b).
Illustrazione 5.1 a. b.
Inserire una nuova pila (9V,tipo 6LF22).
Riposizionare il coperchio dell’alloggiamento oppure la scatoletta.
5.2 Aprire la chiusura quando la Pila è Esaurita
Prendere una nuova pila (9V, tipo 6LF22).
Rimuovere il coperchio in plastica per carica emergenza (5), vedi ill. 5.2.
Ill. 5.2
Premere la nuova pila agli spinotti carica d’emergenza e fissarla in posizione (vedi ill. 5.3).
Non fare contatto con le parti metalliche della chiusura per evitare che la pila si scarichi.
Ill. 5.3
Digitare il codice corretto sulla tastiera (1).
Scollegare la pila di emergenza, aprire lo sportello e sostituire la pila esaurita, vedi par. 5.1.
6. Batteries
Non eliminare le pile usate insieme ai rifiuti domestici.
Eliminare le pile nei centri di raccolta preposti.
E’ possibile restituire le pile usate al proprio rivenditore a sue spese (dove indicato).
1. Componenti Principali
Phoenix Safe Company: Where peace mind is guaranteed
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
SS1180E/SS1190E PHOENIX SERIE & GARANTÍA
Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a nuestra página web www.phoenixsafe.com, haga clic en Registro de garantía e introduzca su registro de garantía. AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL, 28820 COSLADA, MADRID, ESPAÑA | 0034 (91) 6736411
ISTRUZIONI PER L'USO DI SS1180E/SS1190E SERIE
PHOENIX & REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la vostra registrazione della garanzia visitando il nostro sito web: www.phoenixsafe.com e cliccando su registrazione della garanzia.VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844
BETRIEBSANLEITUNG FÜR PHOENIX SS1180E/
SS1190E SERIE & GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte online auf unserer Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der Schaltfläche „Garantieanmeldung“ auszufüllen.DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0
MODE D'EMPLOI POUR
PHOENIX SÉRIE SS1180E/SS1190E & GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons d’enregistrer votre garantie en ligne par notre site: www.phoenixsafe.com et en cliquant sur enregistrement de garantie.19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE, FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
OPERATING INSTRUCTIONS FOR PHOENIX SS1180E/
SS1190E SERIES & GUARANTEE REGISTRATION
Please submit your guarantee registration by visiting our website www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration. For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS, UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444
View the manual for the Phoenix Fortress II SS1182E here, for free. This manual comes under the category safes and has been rated by 1 people with an average of a 9.8. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Phoenix Fortress II SS1182E or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Phoenix and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Phoenix owners to provide you with a good answer.
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Phoenix Fortress II SS1182E below.
What is the weight of the Phoenix Fortress II SS1182E?
The Phoenix Fortress II SS1182E has a weight of 26000 g.
What is the height of the Phoenix Fortress II SS1182E?
The Phoenix Fortress II SS1182E has a height of 350 mm.
What is the width of the Phoenix Fortress II SS1182E?
The Phoenix Fortress II SS1182E has a width of 450 mm.
What is the depth of the Phoenix Fortress II SS1182E?
The Phoenix Fortress II SS1182E has a depth of 350 mm.
Is the manual of the Phoenix Fortress II SS1182E available in English?
Yes, the manual of the Phoenix Fortress II SS1182E is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Phoenix and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Phoenix owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0